🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 25

Leviticus 25:21
ABLE
God says, “I will bless year six. It will grow food for three years.” ✨
View
BSB
But I will send My blessing upon you in the sixth year, so that the land will yield a crop sufficient for three years.
KJV
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
ASV
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
CUV
我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生三年的土產。
Leviticus 25:22
ABLE
You will plant in year eight and eat old food until year nine harvest. ⏳
View
BSB
While you are sowing in the eighth year, you will be eating from the previous harvest, until the ninth year’s harvest comes in.
KJV
And ye shall sow the eighth year, and eat [yet] of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat [of] the old [store].
ASV
And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, ye shall eat the old store.
CUV
第八年,你們要耕種,也要吃陳糧,等到第九年出產收來的時候,你們還吃陳糧。」
Leviticus 25:23
ABLE
Do not sell the land for all time. The land is Mine. You live with Me on My land. ✋
View
BSB
The land must not be sold permanently, because it is Mine, and you are but foreigners and residents with Me.
KJV
The land shall not be sold for ever: for the land [is] mine; for ye [are] strangers and sojourners with me.
ASV
And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me.
CUV
「地不可永賣,因為地是我的;你們在我面前是客旅,是寄居的。
Leviticus 25:24
ABLE
In all the land, let people buy back land.
View
BSB
Thus for every piece of property you possess, you must provide for the redemption of the land.
KJV
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
ASV
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
CUV
在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
Leviticus 25:25
ABLE
If your brother is poor and sells land, a close family man may buy it back for him.
View
BSB
If your brother becomes impoverished and sells some of his property, his nearest of kin may come and redeem what his brother has sold.
KJV
If thy brother be waxen poor, and hath sold away [some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
ASV
If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.
CUV
你的弟兄〔弟兄指本國人說;下同〕若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。