🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 23

Leviticus 23:21
ABLE
That day you all meet. Do not work. Do this always, where you live. ⛪
View
BSB
On that same day you are to proclaim a sacred assembly, and you must not do any regular work. This is to be a permanent statute wherever you live for the generations to come.
KJV
And ye shall proclaim on the selfsame day, [that] it may be an holy convocation unto you: ye shall do no servile work [therein: it shall be] a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
ASV
And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.
CUV
當這日,你們要宣告聖會;甚麼勞碌的工都不可作。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。
Leviticus 23:22
ABLE
When you cut grain, do not cut the edges. Do not pick what falls. Leave it for poor folks and people not from here. I am the Lord your God. ➡️
View
BSB
When you reap the harvest of your land, do not reap all the way to the edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the foreign resident. I am the LORD your God.’”
KJV
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I [am] the LORD your God.
ASV
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the soujourner: I am Jehovah your God.
CUV
「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的;要留給窮人和寄居的。我是耶和華你們的神。」
Leviticus 23:23
ABLE
God spoke to Moses again. ️
View
BSB
The LORD also said to Moses,
KJV
And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV
And Jehovah spake unto Moses, saying,
CUV
耶和華對摩西說:
Leviticus 23:24
ABLE
God said, “In month 7, day 1, rest. Blow the horn. Meet together.” ⛪
View
BSB
“Speak to the Israelites and say, ‘On the first day of the seventh month you are to have a day of rest, a sacred assembly announced by trumpet blasts.
KJV
Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first [day] of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
ASV
Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
CUV
「你曉諭以色列人說:七月初一,你們要守為聖安息日,要吹角作紀念,當有聖會。
Leviticus 23:25
ABLE
Do not work. Give gifts to God.
View
BSB
You must not do any regular work, but you are to present a food offering to the LORD.’”
KJV
Ye shall do no servile work [therein]: but ye shall offer an offering made by fire unto the LORD.
ASV
Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
CUV
甚麼勞碌的工都不可作;要將火祭獻給耶和華。」