🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 4

Judges 4:21
ABLE
Jael took a tent pin and a hammer. She went quiet. She hit the pin on his head. He died.
View
BSB
But as he lay sleeping from exhaustion, Heber’s wife Jael took a tent peg, grabbed a hammer, and went silently to Sisera. She drove the peg through his temple and into the ground, and he died.
KJV
Then Jael Heber’s wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.
ASV
Then Jael Heber’s wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.
CUV
西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裏拿着錘子,輕悄悄地到他旁邊,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裏。西西拉就死了。
Judges 4:22
ABLE
Barak came. Jael said, come, I will show you the man you want. He saw Sisera dead in the tent.
View
BSB
When Barak arrived in pursuit of Sisera, Jael went out to greet him and said to him, “Come, and I will show you the man you are seeking.” So he went in with her, and there lay Sisera dead, with a tent peg through his temple.
KJV
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead, and the nail [was] in his temples.
ASV
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
CUV
巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。
Judges 4:23
ABLE
That day, God made King Jabin weak. Israel won.
View
BSB
On that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.
KJV
So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
ASV
So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
CUV
這樣,神使迦南王耶賓被以色列人制伏了。
Judges 4:24
ABLE
Israel grew strong. They kept on. At last King Jabin was gone.
View
BSB
And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin king of Canaan until they destroyed him.
KJV
And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
ASV
And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
CUV
從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。