🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 21

Judges 21:21
ABLE
“Watch. When the girls of Shiloh dance, come out. Each man take a girl to be his wife. Then go home to Benjamin.” ➡️♂️
View
BSB
and watch. When you see the daughters of Shiloh come out to perform their dances, each of you is to come out of the vineyards, catch for himself a wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
KJV
And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
ASV
and see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.
CUV
若看見示羅的女子出來跳舞,就從葡萄園出來,在示羅的女子中各搶一個為妻,回便雅憫地去。
Judges 21:22
ABLE
“If the dads or brothers get mad, we will say, ‘Please let this be. We did not get wives in war. You did not give your girls, so you did not break your promise.’” ️➡️
View
BSB
When their fathers or brothers come to us to complain, we will tell them, ‘Do us a favor by helping them, since we did not get wives for each of them in the war. Since you did not actually give them your daughters, you have no guilt.’”
KJV
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty.
ASV
And it shall be, when their fathers or their brethren come to complain unto us, that we will say unto them, Grant them graciously unto us, because we took not for each man of them his wife in battle, neither did ye give them unto them, else would ye now be guilty.
CUV
她們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將女子給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」
Judges 21:23
ABLE
The men of Benjamin did it. They took wives, one each, from the dancers. They went home, built their towns again, and lived there. ✅️️
View
BSB
The Benjamites did as instructed and carried away the number of women they needed from the dancers they caught. They went back to their own inheritance, rebuilt their cities, and settled in them.
KJV
And the children of Benjamin did so, and took [them] wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
ASV
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
CUV
於是便雅憫人照樣而行,按着他們的數目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業去,又重修城邑居住。
Judges 21:24
ABLE
Then all Israel went home. Each one went to his own land and family. ♂️
View
BSB
And at that time, each of the Israelites returned from there to his own tribe and clan, each to his own inheritance.
KJV
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
ASV
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
CUV
當時以色列人離開那裏,各歸本支派、本宗族、本地業去了。
Judges 21:25
ABLE
In those days Israel had no king. People did what they thought was right. ❌➡️
View
BSB
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
KJV
In those days [there was] no king in Israel: every man did [that which was] right in his own eyes.
ASV
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
CUV
那時,以色列中沒有王,各人任意而行。