🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 18

Judges 18:21
ABLE
They left. They put kids, cows, and bags in front. ♂️➡️
View
BSB
Putting their small children, their livestock, and their possessions in front of them, they turned and departed.
KJV
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
ASV
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
CUV
他們就轉身離開那裏,妻子、兒女、牲畜、財物都在前頭。
Judges 18:22
ABLE
When they were far, Micah’s men ran after them. ♂️➡️
View
BSB
After they were some distance from Micah’s house, the men in the houses near Micah’s house mobilized and overtook the Danites.
KJV
[And] when they were a good way from the house of Micah, the men that [were] in the houses near to Micah’s house were gathered together, and overtook the children of Dan.
ASV
When they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah’s house were gathered together, and overtook the children of Dan.
CUV
離米迦的住宅已遠,米迦的近鄰都聚集來,追趕但人,
Judges 18:23
ABLE
They shouted. The Dan men turned and said, Micah, why did you come with a big group? ↩️❓
View
BSB
When they called out after them, the Danites turned to face them and said to Micah, “What is the matter with you that you have called out such a company?”
KJV
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
ASV
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company?
CUV
呼叫但人。但人回頭問米迦說:「你聚集這許多人來作甚麼呢?」
Judges 18:24
ABLE
Micah said, You took my god statues and my God man. I have nothing. Why do you ask me why? ♂️
View
BSB
He replied, “You took the gods I had made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you say to me, ‘What is the matter with you?’”
KJV
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what [is] this [that] ye say unto me, What aileth thee?
ASV
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
CUV
米迦說:「你們將我所作的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的麼?怎麼還問我說『作甚麼』呢?」
Judges 18:25
ABLE
Dan men said, Be quiet, or our men will hurt you and your house. ⚠️
View
BSB
The Danites said to him, “Do not raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives.”
KJV
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
ASV
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
CUV
但人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你,以致你和你的全家盡都喪命。」