🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jude 1

Jude 1:21
ABLE
Stay in God’s love. Wait for the mercy from our Lord Jesus Christ. It gives forever life. ❤️⏳✝️
View
BSB
keep yourselves in the love of God as you await the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
KJV
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
ASV
keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
CUV
保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
Jude 1:22
ABLE
Be kind to ones who are not sure.
View
BSB
And indeed, have mercy on those who doubt;
KJV
And of some have compassion, making a difference:
ASV
And on some have mercy, who are in doubt;
CUV
有些人存疑心,你們要憐憫他們;
Jude 1:23
ABLE
Help others. Pull them from fire. Be kind, but be careful. Stay away from bad sin. ⚠️
View
BSB
save others by snatching them from the fire; and to still others show mercy tempered with fear, hating even the clothing stained by the flesh.
KJV
And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
ASV
and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
CUV
有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。
Jude 1:24
ABLE
God can keep you from a fall. He can make you stand clean and glad with great joy. ️♂️
View
BSB
Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you unblemished in His glorious presence, with great joy—
KJV
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
ASV
Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
CUV
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,
Jude 1:25
ABLE
To the one God, our Savior, by Jesus Christ our Lord: all praise, big power, and rule are His, now and forever. Amen. ⏳
View
BSB
to the only God our Savior be glory, majesty, dominion, and authority through Jesus Christ our Lord before all time, and now, and for all eternity. Amen.
KJV
To the only wise God our Saviour, [be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
ASV
to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and power, before all time, and now, and for evermore. Amen.
CUV
願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。