🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 8

Joshua 8:21
ABLE
Joshua and Israel saw the smoke. They turned and fought the men of Ai. ↩️⚔️
View
BSB
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned around and struck down the men of Ai.
KJV
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
ASV
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
CUV
約書亞和以色列眾人見伏兵已經奪了城,城中煙氣飛騰,就轉身回去,擊殺艾城的人。
Joshua 8:22
ABLE
The other group came out of the city. Ai’s men were in the middle. Israel was on both sides. No one got away. ↔️️⚔️♂️
View
BSB
Meanwhile, those in the ambush came out of the city against them, and the men of Ai were trapped between the Israelite forces on both sides. So Israel struck them down until no survivor or fugitive remained.
KJV
And the other issued out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
ASV
And the others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote them, so that they let none of them remain or escape.
CUV
伏兵也出城迎擊艾城人,艾城人就困在以色列人中間,前後都是以色列人。於是以色列人擊殺他們,沒有留下一個,也沒有一個逃脫的,
Joshua 8:23
ABLE
They caught the king of Ai alive. They brought him to Joshua. ♂️➡️✈️
View
BSB
But they took the king of Ai alive and brought him to Joshua.
KJV
And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
ASV
And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
CUV
生擒了艾城的王,將他解到約書亞那裏。
Joshua 8:24
ABLE
Israel finished the fight in the field and wild land. Then they went back to the city and fought there too. ️⚔️↩️️
View
BSB
When Israel had finished killing all the men of Ai who had pursued them into the field and wilderness, and when every last one of them had fallen by the sword, all the Israelites returned to Ai and put it to the sword as well.
KJV
And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
ASV
And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they pursued them, and they were all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all Israel returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
CUV
以色列人在田間和曠野殺盡所追趕一切艾城的居民。艾城人倒在刀下,直到滅盡;以色列眾人就回到艾城,用刀殺了城中的人。
Joshua 8:25
ABLE
That day, many people in Ai died, about 12,000.
View
BSB
A total of twelve thousand men and women fell that day—all the people of Ai.
KJV
And [so] it was, [that] all that fell that day, both of men and women, [were] twelve thousand, [even] all the men of Ai.
ASV
And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
CUV
當日殺斃的人,連男帶女共有一萬二千,就是艾城所有的人。