🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 4:1-42

John 4:21
ABLE
Jesus said, <jesus>Believe Me. The time is coming when you will not need this hill or the city to pray to the Father.</jesus> ⏰
View
BSB
“Believe Me, woman,” Jesus replied, “a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
KJV
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
ASV
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
CUV
耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父,也不在這山上,也不在耶路撒冷。
John 4:22
ABLE
Jesus said, <jesus>You pray to one you do not know. My people know who we pray to. Being saved comes from My people.</jesus> ❤️
View
BSB
You worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
KJV
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
ASV
Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.
CUV
你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
John 4:23
ABLE
Jesus said, <jesus>The time is now. True friends of God will pray to the Father with heart and truth. The Father looks for these people.</jesus>
View
BSB
But a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth, for the Father is seeking such as these to worship Him.
KJV
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
ASV
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.
CUV
時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。」
John 4:24
ABLE
Jesus said, <jesus>God is spirit. We must pray with heart and truth.</jesus> ✨
View
BSB
God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”
KJV
God [is] a Spirit: and they that worship him must worship [him] in spirit and in truth.
ASV
God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
CUV
神是個靈〔或無個字〕,所以拜他的,必須用心靈和誠實拜他。
John 4:25
ABLE
The woman said, “I know the Christ is coming. He will tell us all things.”
View
BSB
The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When He comes, He will explain everything to us.”
KJV
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
ASV
The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
CUV
婦人說:「我知道彌賽亞(就是那稱為基督的)要來;他來了,必將一切的事都告訴我們。」