🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 3

John 3:21
ABLE
Jesus said, <jesus>But people who do what is true come to the light. All can see that God helped them.</jesus> ♂️➡️
View
BSB
But whoever practices the truth comes into the Light, so that it may be seen clearly that what he has done has been accomplished in God.”
KJV
But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
ASV
But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God.
CUV
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。
John 3:22
ABLE
After this, Jesus and His friends went to the country. He stayed with them, and He baptized people. ️
View
BSB
After this, Jesus and His disciples went into the Judean countryside, where He spent some time with them and baptized.
KJV
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
ASV
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.
CUV
這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裏居住,施洗。
John 3:23
ABLE
John was baptizing too at a place named Aenon, near Salim. There was a lot of water. Many people came to be baptized. ️♂️♀️
View
BSB
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming to be baptized.
KJV
And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
ASV
And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
CUV
約翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因為那裏水多,眾人都去受洗。
John 3:24
ABLE
John had not been put in jail yet. ⛓️
View
BSB
(For John had not yet been thrown into prison.)
KJV
For John was not yet cast into prison.
ASV
For John was not yet cast into prison.
CUV
(那時約翰還沒有下在監裏。)
John 3:25
ABLE
Some men asked John's friends about wash rules. ️
View
BSB
Then a dispute arose between John’s disciples and a certain Jew over the issue of ceremonial washing.
KJV
Then there arose a question between [some] of John’s disciples and the Jews about purifying.
ASV
There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with a Jew about purifying.
CUV
約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,