🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 39

Job 39:21
ABLE
God says: He hits the ground with his feet. He is glad he is strong. He runs to the fight. ♂️⚔️
View
BSB
He paws in the valley and rejoices in his strength; he charges into battle.
KJV
He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength: he goeth on to meet the armed men.
ASV
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.
CUV
它在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。
Job 39:22
ABLE
God says: He is not afraid. He does not turn back from sharp swords. ➡️⚔️
View
BSB
He laughs at fear, frightened of nothing; he does not turn back from the sword.
KJV
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
ASV
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
CUV
它嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。
Job 39:23
ABLE
God says: Arrows and long spears shake and shine near him. ⚔️✨
View
BSB
A quiver rattles at his side, along with a flashing spear and lance.
KJV
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
ASV
The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.
CUV
箭袋和發亮的槍,並短槍在牠身上錚錚有聲。
Job 39:24
ABLE
God says: He runs so fast, like he eats the ground. He cannot stand still when the horn blows.
View
BSB
Trembling with excitement, he devours the distance; he cannot stand still when the ram’s horn sounds.
KJV
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet.
ASV
He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
CUV
它發猛烈的怒氣將地吞下;一聽角聲就不耐站立。
Job 39:25
ABLE
God says: When the horn sounds, he says, “Aha!” He smells the fight far away. He hears big bosses and loud shouts. ️⚔️
View
BSB
At the blast of the horn, he snorts with fervor. He catches the scent of battle from afar, the shouts of captains and the cry of war.
KJV
He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
ASV
As oft as the trumpet soundeth he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.
CUV
角每發聲,牠說呵哈;牠從遠處聞着戰氣,又聽見軍長大發雷聲和兵丁吶喊。