🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 5

Jeremiah 5:21
ABLE
Listen, people who do not think. You have eyes but you do not see. You have ears but you do not hear.
View
BSB
“Hear this, O foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear.
KJV
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
ASV
Hear now this, O foolish people, and without understanding; that have eyes, and see not; that have ears, and hear not:
CUV
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話。
Jeremiah 5:22
ABLE
Do you not fear Me? I made sand stop the big sea. ️ The waves move, but they stop.
View
BSB
Do you not fear Me?” declares the LORD. “Do you not tremble before Me, the One who set the sand as the boundary for the sea, an enduring barrier it cannot cross? The waves surge, but they cannot prevail. They roar but cannot cross it.
KJV
Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand [for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
ASV
Fear ye not me? saith Jehovah: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it.
CUV
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過。因此,你們在我面前還不戰兢麼?波浪雖然翻騰,卻不能踰越;雖然匉訇,卻不能過去。
Jeremiah 5:23
ABLE
But you are hard in heart. You turn away and run from Me.
View
BSB
But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and gone away.
KJV
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
ASV
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone.
CUV
但這百姓有背叛忤逆的心;他們叛我而去,
Jeremiah 5:24
ABLE
You do not say, “Let us fear God. He gives rain in fall and spring. ️ He keeps the food time safe.”
View
BSB
They have not said in their hearts, ‘Let us fear the LORD our God, who gives the rains, both autumn and spring, in season, who keeps for us the appointed weeks of harvest.’
KJV
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
ASV
Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
CUV
心內也不說:我們應當敬畏耶和華我們的神;他按時賜雨,就是秋雨春雨,又為我們定收割的節令,永存不廢。
Jeremiah 5:25
ABLE
Your sin stops good gifts.
View
BSB
Your iniquities have diverted these from you; your sins have deprived you of My bounty.
KJV
Your iniquities have turned away these [things], and your sins have withholden good [things] from you.
ASV
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good from you.
CUV
你們的罪孽使這些事轉離你們;你們的罪惡使你們不能得福。