🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 26

Jeremiah 26:21
ABLE
King Jehoiakim and his men wanted to kill Uriah. Uriah was afraid and ran to Egypt. ♂️
View
BSB
King Jehoiakim and all his mighty men and officials heard his words, and the king sought to put him to death. But when Uriah found out about it, he fled in fear and went to Egypt.
KJV
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;
ASV
And when Jehoiakim the king, with all his mighty-men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt.
CUV
約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。
Jeremiah 26:22
ABLE
The king sent Elnathan son of Achbor and other men to Egypt. ✈️
View
BSB
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor along with some other men.
KJV
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.
ASV
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
CUV
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。
Jeremiah 26:23
ABLE
They took Uriah back to the king. The king killed him with a sword. They put his body in a common grave. ⚔️
View
BSB
They brought Uriah out of Egypt and took him to King Jehoiakim, who had him put to the sword and his body thrown into the burial place of the common people.
KJV
And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
ASV
and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king, who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
CUV
他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裏;王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。)
Jeremiah 26:24
ABLE
But Ahikam son of Shaphan helped Jeremiah. So the people did not kill Jeremiah. ️
View
BSB
Nevertheless, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
KJV
Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
ASV
But the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death.
CUV
然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。