🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 65

Isaiah 65:21
ABLE
They will build homes and live in them. They will plant grape gardens and eat the fruit.
View
BSB
They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
KJV
And they shall build houses, and inhabit [them]; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
ASV
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
CUV
他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。
Isaiah 65:22
ABLE
They will keep their homes. They will eat their own fruit. My people will live long like trees. My picked people will enjoy their work.
View
BSB
No longer will they build houses for others to inhabit, nor plant for others to eat. For as is the lifetime of a tree, so will be the days of My people, and My chosen ones will fully enjoy the work of their hands.
KJV
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree [are] the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.
ASV
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
CUV
他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃;因為我民的日子必像樹木的日子;我選民親手勞碌得來的必長久享用。
Isaiah 65:23
ABLE
They will not work for nothing. Their kids will be safe and have good. God will be good to them and to their kids. ✅️
View
BSB
They will not labor in vain or bear children doomed to disaster; for they will be a people blessed by the LORD—they and their descendants with them.
KJV
They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they [are] the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
ASV
They shall not labor in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of Jehovah, and their offspring with them.
CUV
他們必不徒然勞碌,所生產的,也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔;他們的子孫也是如此。
Isaiah 65:24
ABLE
Before they call, I will answer. While they talk, I will hear. ️⚡
View
BSB
Even before they call, I will answer, and while they are still speaking, I will hear.
KJV
And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
ASV
And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
CUV
他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。
Isaiah 65:25
ABLE
Wolf and lamb will eat side by side. Lion will eat plant food like a cow. Snakes will eat dust. No one will hurt or break things on My holy hill. God says this. ️️️⛰️
View
BSB
The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but the food of the serpent will be dust. They will neither harm nor destroy on all My holy mountain,” says the LORD.
KJV
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock: and dust [shall be] the serpent’s meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
ASV
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox; and dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith Jehovah.
CUV
豺狼必與羊羔同食;獅子必喫草與牛一樣;塵土必作蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。這是耶和華說的。