🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 30

Isaiah 30:21
ABLE
You will hear a voice say, “This is the way. Walk here.” When you turn, the voice will help you. ➡️♂️
View
BSB
And whether you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: “This is the way. Walk in it.”
KJV
And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This [is] the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
ASV
and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
CUV
你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」
Isaiah 30:22
ABLE
You will throw away bad stone gods and gold gods. You will say, “Go away!” and toss them out. ❌️
View
BSB
So you will desecrate your silver-plated idols and your gold-plated images. You will throw them away like menstrual cloths, saying to them, “Be gone!”
KJV
Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.
ASV
And ye shall defile the overlaying of thy graven images of silver, and the plating of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as an unclean thing; thou shalt say unto it, Get thee hence.
CUV
你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷污,要拋棄,好像污穢之物,對偶像說:「去吧!」
Isaiah 30:23
ABLE
God will send rain. Your seeds will grow. You will have good food. Your cows will eat in big fields. ️
View
BSB
Then He will send rain for the seed that you have sown in the ground, and the food that comes from your land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in open pastures.
KJV
Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.
ASV
And he will give the rain for thy seed, wherewith thou shalt sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall thy cattle feed in large pastures;
CUV
你將種子撒在地裏,主必降雨在其上,並使地所出的糧肥美豐盛。到那時,你的牲畜必在寬闊的草場吃草。
Isaiah 30:24
ABLE
Your cows and donkeys that work will eat good, clean feed.
View
BSB
The oxen and donkeys that work the ground will eat salted fodder, winnowed with shovel and pitchfork.
KJV
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
ASV
the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
CUV
耕地的牛和驢駒必喫加鹽的料;這料是用木杴和杈子揚淨的。
Isaiah 30:25
ABLE
Water will run on every big hill. Big bad towers will fall that day. ⛰️
View
BSB
And from every high mountain and every raised hill, streams of water will flow in the day of great slaughter, when the towers fall.
KJV
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
ASV
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
CUV
在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。