🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 28

Isaiah 28:21
ABLE
God will stand up and do a big work, like long ago. It will feel strange to you.
View
BSB
For the LORD will rise up as at Mount Perazim. He will rouse Himself as in the Valley of Gibeon, to do His work, His strange work, and to perform His task, His disturbing task.
KJV
For the LORD shall rise up as [in] mount Perazim, he shall be wroth as [in] the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
ASV
For Jehovah will rise up as in mount Perazim, he will be wroth as in the valley of Gibeon; that he may do his work, his strange work, and bring to pass his act, his strange act.
CUV
耶和華必興起,像在毘拉心山;他必發怒,像在基遍谷,好作成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇異的事。
Isaiah 28:22
ABLE
So stop making fun, or it will get worse. God has set a hard plan for the whole land. ✋
View
BSB
So now, do not mock, or your shackles will become heavier. Indeed, I have heard from the Lord GOD of Hosts a decree of destruction against the whole land.
KJV
Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
ASV
Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong; for a decree of destruction have I heard from the Lord, Jehovah of hosts, upon the whole earth.
CUV
現在你們不可褻慢,恐怕捆你們的綁索更結實了;因為我從主萬軍之耶和華那裏聽見,已經決定在全地上施行滅絕的事。
Isaiah 28:23
ABLE
Isaiah says, “Listen to me. Hear my words.” ️
View
BSB
Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say.
KJV
Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
ASV
Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.
CUV
你們當側耳聽我的聲音,留心聽我的言語。
Isaiah 28:24
ABLE
A farmer does not plow all the time. He makes the dirt ready.
View
BSB
Does the plowman plow for planting every day? Does he continuously loosen and harrow the soil?
KJV
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
ASV
Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground?
CUV
那耕地為要撒種的,豈是常常耕地呢?豈是常常開墾耙地呢?
Isaiah 28:25
ABLE
Then the farmer puts each seed in the right place.
View
BSB
When he has leveled its surface, does he not sow caraway and scatter cumin? He plants wheat in rows and barley in plots, and rye within its border.
KJV
When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place?
ASV
When he hath levelled the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border thereof?
CUV
他拉平了地面,豈不就撒種小茴香,播種大茴香,按行列種小麥,在定處種大麥,在田邊種粗麥呢?