🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 1

Isaiah 1:21
ABLE
The good city turned bad. It used to be fair. Now people hurt and kill. ️➡️
View
BSB
See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers!
KJV
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
ASV
How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
CUV
可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。
Isaiah 1:22
ABLE
Your best things are not good now. Your drink is watered down. ➡️️
View
BSB
Your silver has become dross; your fine wine is diluted with water.
KJV
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
ASV
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
CUV
你的銀子變為渣滓;你的酒用水攙對。
Isaiah 1:23
ABLE
Your leaders are bad friends. They take gifts to do wrong. They do not help kids with no dad or women with no husband. ⚖️❌
View
BSB
Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love bribes and chasing after rewards. They do not defend the fatherless, and the plea of the widow never comes before them.
KJV
Thy princes [are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
ASV
Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
CUV
你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。
Isaiah 1:24
ABLE
So God, the Strong One, says: I will stop My enemies. I will make it right. ⚖️
View
BSB
Therefore the Lord GOD of Hosts, the Mighty One of Israel, declares: “Ah, I will be relieved of My foes and avenge Myself on My enemies.
KJV
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
ASV
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
CUV
因此,主萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
Isaiah 1:25
ABLE
I will clean you up. I will take away what is bad. ✨
View
BSB
I will turn My hand against you; I will thoroughly purge your dross; I will remove all your impurities.
KJV
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
ASV
and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;
CUV
我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。