🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 50

Genesis 50:21
ABLE
So do not be afraid. I will feed you and your kids. Joseph was kind and spoke soft to them.
View
BSB
Therefore do not be afraid. I will provide for you and your little ones.” So Joseph reassured his brothers and spoke kindly to them.
KJV
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
ASV
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
CUV
現在你們不要害怕,我必養活你們和你們的婦人、孩子。」於是約瑟用親愛的話安慰他們。
Genesis 50:22
ABLE
Joseph stayed in Egypt with his family. He lived 110 years.
View
BSB
Now Joseph and his father’s household remained in Egypt, and Joseph lived to the age of 110.
KJV
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an hundred and ten years.
ASV
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived a hundred and ten years.
CUV
約瑟和他父親的眷屬都住在埃及。約瑟活了一百一十歲。
Genesis 50:23
ABLE
Joseph saw Ephraim’s kids and grandkids. He held Machir’s kids, Manasseh’s son, on his knees.
View
BSB
He saw Ephraim’s sons to the third generation, and indeed the sons of Machir son of Manasseh were brought up on Joseph’s knees.
KJV
And Joseph saw Ephraim’s children of the third [generation]: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph’s knees.
ASV
And Joseph saw Ephraim’s children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph’s knees.
CUV
約瑟得見以法蓮第三代的子孫。瑪拿西的孫子、瑪吉的兒子也養在約瑟的膝上。
Genesis 50:24
ABLE
Joseph said to his family, I will die. But God will come help you. He will take you out of Egypt to the land He told Abraham, Isaac, and Jacob. ️
View
BSB
Then Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will surely visit you and bring you up from this land to the land He promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob.”
KJV
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
ASV
And Joseph said unto his brethren, I die; but God will surely visit you, and bring you up out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
CUV
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
Genesis 50:25
ABLE
Joseph made them promise. He said, God will come. Take my bones with you.
View
BSB
And Joseph made the sons of Israel take an oath and said, “God will surely attend to you, and then you must carry my bones up from this place.”
KJV
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
ASV
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.
CUV
約瑟叫以色列的子孫起誓說:「神必定看顧你們;你們要把我的骸骨從這裏搬上去。」