🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 32

Genesis 32:21
ABLE
The gifts went ahead. Jacob slept that night in the camp. ➡️
View
BSB
So Jacob’s gifts went on before him, while he spent the night in the camp.
KJV
So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
ASV
So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.
CUV
於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。
Genesis 32:22
ABLE
At night Jacob got up. He took his two wives, two maid helpers, and eleven sons. They crossed the river Jabbok. ♂️
View
BSB
During the night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed the ford of the Jabbok.
KJV
And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
ASV
And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.
CUV
他夜間起來,帶着兩個妻子,兩個使女,並十一個兒子,都過了雅博渡口,
Genesis 32:23
ABLE
He sent his family and all he had over the stream. ➡️
View
BSB
He took them and sent them across the stream, along with all his possessions.
KJV
And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
ASV
And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
CUV
先打發他們過河,又打發所有的都過去,
Genesis 32:24
ABLE
Jacob was alone. A man came and wrestled with him till sunrise. ♂️
View
BSB
So Jacob was left all alone, and there a man wrestled with him until daybreak.
KJV
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
ASV
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
CUV
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
Genesis 32:25
ABLE
The man could not win. He touched Jacob’s hip. Jacob’s hip hurt. ✋
View
BSB
When the man saw that he could not overpower Jacob, he struck the socket of Jacob’s hip and dislocated it as they wrestled.
KJV
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was out of joint, as he wrestled with him.
ASV
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled with him.
CUV
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。