🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 3

Genesis 3:21
ABLE
The Lord God made clothes from animal skin for them. He dressed them.
View
BSB
And the LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and He clothed them.
KJV
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
ASV
And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them.
CUV
耶和華神為亞當和他妻子用皮子作衣服給他們穿。
Genesis 3:22
ABLE
God said, Now the man knows good and bad, like us. He must not eat from the life tree and live forever. ⛔
View
BSB
Then the LORD God said, “Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil. And now, lest he reach out his hand and take also from the tree of life, and eat, and live forever...”
KJV
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
ASV
And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever—
CUV
耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡;現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活着。」
Genesis 3:23
ABLE
So the Lord God sent the man out of the garden of Eden. He had to work the ground.
View
BSB
Therefore the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
KJV
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
ASV
therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
CUV
耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。
Genesis 3:24
ABLE
God sent them out. God put big angels and a fire sword at the gate. It kept the life tree safe. ️
View
BSB
So He drove out the man and stationed cherubim on the east side of the Garden of Eden, along with a whirling sword of flame to guard the way to the tree of life.
KJV
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
ASV
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
CUV
於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。