🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 25

Genesis 25:21
ABLE
Isaac prayed to God for Rebekah, because she had no baby. God heard. Rebekah got a baby.
View
BSB
Later, Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren. And the LORD heard his prayer, and his wife Rebekah conceived.
KJV
And Isaac intreated the LORD for his wife, because she [was] barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
ASV
And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.
CUV
CUV translation not found
Genesis 25:22
ABLE
The babies pushed inside her. Rebekah said, “Why is this?” She asked God.
View
BSB
But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?” So Rebekah went to inquire of the LORD,
KJV
And the children struggled together within her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to inquire of the LORD.
ASV
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.
CUV
孩子們在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為甚麼活着呢〔或作:我為甚麼如此呢〕?」她就去求問耶和華。
Genesis 25:23
ABLE
God said, Two groups are in you. They will be split. One will be stronger. The older will serve the younger. ✨
View
BSB
and He declared to her: “Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
KJV
And the LORD said unto her, Two nations [are] in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other] people; and the elder shall serve the younger.
ASV
And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels: And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger.
CUV
耶和華對她說:兩國在你腹內;兩族要從你身上出來。這族必強於那族;將來大的要服事小的。
Genesis 25:24
ABLE
Time came. Rebekah had twins. ➡️
View
BSB
When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.
KJV
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, [there were] twins in her womb.
ASV
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
CUV
生產的日子到了,腹中果然是雙子。
Genesis 25:25
ABLE
The first baby was red and very hairy. They named him Esau.
View
BSB
The first one came out red, covered with hair like a fur coat; so they named him Esau.
KJV
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
ASV
And the first came forth red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
CUV
先產的身體發紅,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃〔就是有毛的意思〕。