🏠
v0.3.3.beta

Results for: Galatians 3

Galatians 3:21
ABLE
Are the rules against God's promise? No. If rules could give life, rules would make us right. ❓➡️❌
View
BSB
Is the law, then, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come from the law.
KJV
[Is] the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
ASV
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
CUV
這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是!若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。
Galatians 3:22
ABLE
The Bible says we all do wrong. So the promise comes by trust in Jesus Christ to all who trust. ➡️❌… then ❤️ in Christ
View
BSB
But the Scripture pronounces all things confined by sin, so that by faith in Jesus Christ the promise might be given to those who believe.
KJV
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
ASV
But the scripture shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
CUV
但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。
Galatians 3:23
ABLE
Before trust came, the rules held us, like in a hold, until trust came. ⛓️⏳➡️❤️
View
BSB
Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until faith should be revealed.
KJV
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
ASV
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
CUV
但這因信得救的理還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的真道顯明出來。
Galatians 3:24
ABLE
The rules were like a teacher guard until Christ came. Then we are made right by trust. ️➡️Christ❤️
View
BSB
So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith.
KJV
Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.
ASV
So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
CUV
這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裏,使我們因信稱義。
Galatians 3:25
ABLE
Now trust is here. We are not under the guard now. ❤️️
View
BSB
Now that faith has come, we are no longer under a guardian.
KJV
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
ASV
But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
CUV
但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。