🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 4

Ezra 4:21
ABLE
The king said, “Stop the work now. Do not build the city until I say so.” ✋
View
BSB
Now, therefore, issue an order for these men to stop, so that this city will not be rebuilt until I so order.
KJV
Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until [another] commandment shall be given from me.
ASV
Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.
CUV
現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。
Ezra 4:22
ABLE
The king said, “Do this fast. Do not let the harm grow.” ⏱️❗
View
BSB
See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer?
KJV
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
ASV
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
CUV
你們當謹慎,不可遲延,為何容害加重,使王受虧損呢?」
Ezra 4:23
ABLE
When they read the king’s note, Rehum, Shimshai, and others hurried to Jerusalem. They stopped the Jews by force. ♂️
View
BSB
When the text of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
KJV
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter [was] read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
ASV
Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
CUV
亞達薛西王的上諭讀在利宏和書記伸帥,並他們的同黨面前,他們就急忙往耶路撒冷去見猶大人,用勢力強迫他們停工。
Ezra 4:24
ABLE
So the work on God’s house in Jerusalem stopped. It stayed stopped until the second year of King Darius. ⛪⏸️
View
BSB
Thus the construction of the house of God in Jerusalem ceased, and it remained at a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
KJV
Then ceased the work of the house of God which [is] at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
ASV
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
CUV
於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大利烏第二年。