🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 3

Ezekiel 3:21
ABLE
“But if you warn the good man not to do bad, and he stops, he will live. You will be safe.” ✅
View
BSB
But if you warn the righteous man not to sin, and he does not sin, he will indeed live because he heeded your warning, and you will have saved yourself.”
KJV
Nevertheless if thou warn the righteous [man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
ASV
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul.
CUV
CUV translation not found
Ezekiel 3:22
ABLE
God’s hand was on me. He said, “Get up. Go to the open field. I will talk there.” ✋️
View
BSB
And there the hand of the LORD was upon me, and He said to me, “Get up, go out to the plain, and there I will speak with you.”
KJV
And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
ASV
And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
CUV
耶和華的靈〔原文作手〕在那裏降在我身上。他對我說:「你起來往平原去,我要在那裏和你說話。」
Ezekiel 3:23
ABLE
I went to the field. I saw God’s bright light. I fell down on my face. ✨
View
BSB
So I got up and went out to the plain, and behold, the glory of the LORD was present there, like the glory I had seen by the River Kebar, and I fell facedown.
KJV
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the LORD stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face.
ASV
Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of Jehovah stood there, as the glory which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
CUV
於是我起來往平原去,不料,耶和華的榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,停在那裏,我就俯伏於地。
Ezekiel 3:24
ABLE
God’s Holy Spirit came into me. He stood me up. He said, “Go home. Stay in your house.” ️♂️
View
BSB
Then the Spirit entered me and set me on my feet. He spoke with me and said, “Go, shut yourself inside your house.
KJV
Then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thine house.
ASV
Then the Spirit entered into me, and set me upon my feet; and he spake with me, and said unto me, Go, shut thyself within thy house.
CUV
靈就進入我裏面,使我站起來。耶和華對我說:「你進房屋去,將門關上。
Ezekiel 3:25
ABLE
“People will tie you with ropes. You will not go out.”
View
BSB
And you, son of man, they will tie with ropes, and you will be bound so that you cannot go out among the people.
KJV
But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
ASV
But thou, son of man, behold, they shall lay bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them:
CUV
人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。