🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 21

Ezekiel 21:21
ABLE
The king of Babylon stands at the fork; he uses arrows and magic signs to pick a road.
View
BSB
For the king of Babylon stands at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He shakes the arrows, he consults the idols, he examines the liver.
KJV
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made [his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
ASV
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.
CUV
因為巴比倫王站在岔路那裏,在兩條路口上要占卜。他搖籤〔原文作箭〕求問神像,察看犧牲的肝;
Ezekiel 21:22
ABLE
He picks Jerusalem; he sets leaders; he shouts; he uses big tools to hit the gate; he builds a wall to fight. ️️
View
BSB
In his right hand appears the portent for Jerusalem, where he is to set up battering rams, to call for the slaughter, to lift a battle cry, to direct the battering rams against the gates, to build a ramp, and to erect a siege wall.
KJV
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
ASV
In his right hand was the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build forts.
CUV
在右手中拿着為耶路撒冷占卜的籤,使他安設撞城錘,張口叫殺,揚聲吶喊,築壘造臺,以撞城錘,攻打城門。
Ezekiel 21:23
ABLE
The people think it is a lie, but God remembers their wrong, and they will be caught. ➡️⛓️
View
BSB
It will seem like a false omen to the eyes of those who have sworn allegiance to him, but it will draw attention to their guilt and take them captive.
KJV
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
ASV
And it shall be unto them as a false divination in their sight, who have sworn oaths unto them; but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken.
CUV
據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。」
Ezekiel 21:24
ABLE
God said, Your wrong is seen; you will be taken; the bad king’s time has come. ⛓️
View
BSB
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Because you have drawn attention to your guilt, exposing your transgressions, so that your sins are revealed in all your deeds—because you have come to remembrance—you shall be taken in hand.
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, [I say], that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
ASV
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
CUV
主耶和華如此說:「因你們的過犯顯露,使你們的罪孽被記念,以致你們的罪惡在行為上都彰顯出來;又因你們被記念,就被捉住。
Ezekiel 21:25
ABLE
Bad king of Israel, your day is here; your time is up. ⏰❌
View
BSB
And you, O profane and wicked prince of Israel, the day has come for your final punishment.’
KJV
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity [shall have] an end,
ASV
And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,
CUV
你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。