🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 18

Ezekiel 18:21
ABLE
If a bad person turns back and does what is right, he will live. ✅
View
BSB
But if the wicked man turns from all the sins he has committed, keeps all My statutes, and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
KJV
But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
ASV
But if the wicked turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
CUV
「惡人若回頭離開所作的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不至死亡。
Ezekiel 18:22
ABLE
God will not keep the old bad list. He will live for the good he does now. ❌➡️✅
View
BSB
None of the transgressions he has committed will be held against him. Because of the righteousness he has practiced, he will live.
KJV
All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
ASV
None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
CUV
他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
Ezekiel 18:23
ABLE
God says, Do I like when a bad one dies? No! I want him to turn back and live. ❌☠️➡️
View
BSB
Do I take any pleasure in the death of the wicked? declares the Lord GOD. Wouldn’t I prefer that he turn from his ways and live?
KJV
Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: [and] not that he should return from his ways, and live?
ASV
Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live?
CUV
主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎?
Ezekiel 18:24
ABLE
But if a good person turns and does bad, will he live? No. His old good will not help then. He will die for the bad he did. ⚠️❌
View
BSB
But if a righteous man turns from his righteousness and practices iniquity, committing the same abominations as the wicked, will he live? None of the righteous acts he did will be remembered. Because of the unfaithfulness and sin he has committed, he will die.
KJV
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, [and] doeth according to all the abominations that the wicked [man] doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
ASV
But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
CUV
義人若轉離義行而作罪孽,照着惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念;他必因所犯的罪、所行的惡死亡。
Ezekiel 18:25
ABLE
You all say, God’s way is not fair. God says, My way is fair. Your way is not fair. ️⚖️
View
BSB
Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust?
KJV
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
ASV
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
CUV
「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?