🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 11

Ezekiel 11:21
ABLE
“But the ones who run to idols, I will pay them back for what they do.” ❌⚖️
View
BSB
But as for those whose hearts pursue detestable things and abominations, I will bring their conduct down upon their own heads, declares the Lord GOD.”
KJV
But [as for them] whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
ASV
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord Jehovah.
CUV
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」
Ezekiel 11:22
ABLE
The angels lifted their wings, and the wheels moved with them. God’s bright light was over them. ✨
View
BSB
Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
KJV
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel [was] over them above.
ASV
Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
CUV
於是,基路伯展開翅膀,輪子都在他們旁邊;在他們以上有以色列神的榮耀。
Ezekiel 11:23
ABLE
God’s bright light left the city and stood on the hill to the east. ✨️➡️⛰️
View
BSB
And the glory of the LORD rose up from within the city and stood over the mountain east of the city.
KJV
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which [is] on the east side of the city.
ASV
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
CUV
耶和華的榮耀從城中上升,停在城東的那座山上。
Ezekiel 11:24
ABLE
God's Holy Spirit lifted Ezekiel and took him, in a vision, back to Babylon to the people far from home. Then the vision ended. ️➡️️
View
BSB
And the Spirit lifted me up and carried me back to Chaldea, to the exiles in the vision given by the Spirit of God. After the vision had gone up from me,
KJV
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
ASV
And the Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
CUV
靈將我舉起,在異象中藉着神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裏;我所見的異象就離我上升去了。
Ezekiel 11:25
ABLE
Ezekiel told the people in Babylon all the things God showed him. ️
View
BSB
I told the exiles everything the LORD had shown me.
KJV
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
ASV
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
CUV
我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。