🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 9

Exodus 9:21
ABLE
Some did not care. They left their workers and animals in the field. ❌
View
BSB
but those who disregarded the word of the LORD left their servants and livestock in the field.
KJV
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
ASV
and he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
CUV
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。
Exodus 9:22
ABLE
God said to Moses, “Lift your hand to the sky. Hail will fall on people, animals, and plants in Egypt.” ✋
View
BSB
Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, so that hail may fall on all the land of Egypt—on man and beast and every plant of the field throughout the land of Egypt.”
KJV
And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
ASV
And Jehovah said unto Moses, Stretch forth thy hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
CUV
耶和華對摩西說:「你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。」
Exodus 9:23
ABLE
Moses raised his stick to the sky. God sent loud boom (thunder) and hail. Fire came down too. ️
View
BSB
So Moses stretched out his staff toward heaven, and the LORD sent thunder and hail, and lightning struck the earth. So the LORD rained down hail upon the land of Egypt.
KJV
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
ASV
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
CUV
摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。
Exodus 9:24
ABLE
Big hail fell with fire. Egypt never had a storm like this before. ⛈️
View
BSB
The hail fell and the lightning continued flashing through it. The hail was so severe that nothing like it had ever been seen in all the land of Egypt from the time it became a nation.
KJV
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
ASV
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.
CUV
那時,雹與火攙雜,甚是利害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。
Exodus 9:25
ABLE
Hail hit all in the field: people, animals, plants, and trees.
View
BSB
Throughout the land of Egypt, the hail struck down everything in the field, both man and beast; it beat down every plant of the field and stripped every tree.
KJV
And the hail smote throughout all the land of Egypt all that [was] in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
ASV
And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
CUV
在埃及遍地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木。