🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 34

Exodus 34:21
ABLE
“Work six days. Rest on day seven, even when it is busy time.” ️️➡️
View
BSB
Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even in the seasons of plowing and harvesting, you must rest.
KJV
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
ASV
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in plowing time and in harvest thou shalt rest.
CUV
「你六日要作工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。
Exodus 34:22
ABLE
“Have a happy week for first grain. Have a fall feast when you bring food in.”
View
BSB
And you are to celebrate the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
KJV
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
ASV
And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
CUV
在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。
Exodus 34:23
ABLE
“Three times each year, all the men must come see Me, the God of Israel.” ♂️♂️♂️⛪
View
BSB
Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.
KJV
Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
ASV
Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
CUV
你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華以色列的神。
Exodus 34:24
ABLE
“I will make other groups go away. I will make your land big. No one will take your land when you come to Me.” ️️
View
BSB
For I will drive out the nations before you and enlarge your borders, and no one will covet your land when you go up three times a year to appear before the LORD your God.
KJV
For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
ASV
For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year.
CUV
我要從你面前趕出外邦人,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華你神的時候,必沒有人貪慕你的地土。」
Exodus 34:25
ABLE
“Do not mix My gift with puff bread. Do not keep the Passover meat till morning.” ❌
View
BSB
Do not offer the blood of a sacrifice to Me along with anything leavened, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning.
KJV
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
ASV
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
CUV
「你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨。