🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 18

Exodus 18:21
ABLE
Jethro said, “Pick good men who love God and tell the truth. Make them leaders of groups: 1000, 100, 50, 10.” ✅
View
BSB
Furthermore, select capable men from among the people—God-fearing, trustworthy men who are averse to dishonest gain. Appoint them over the people as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
KJV
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [such] over them, [to be] rulers of thousands, [and] rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
ASV
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
CUV
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓,
Exodus 18:22
ABLE
Jethro said, “Let them help all the time. Big problems come to you. Small ones they fix. It will be easier. They will help carry the load.”
View
BSB
Have these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you.
KJV
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, [that] every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
ASV
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
CUV
叫他們隨時審判百姓,大事都要呈到你這裏,小事他們自己可以審判。這樣,你就輕省些,他們也可以同當此任。
Exodus 18:23
ABLE
Jethro said, “If God says yes, you will be okay. All the people will go home with peace.” ️
View
BSB
If you follow this advice and God so directs you, then you will be able to endure, and all these people can go home in peace.”
KJV
If thou shalt do this thing, and God command thee [so], then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
ASV
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
CUV
你若這樣行,神也這樣吩咐你,你就能受得住,這百姓也都平平安安歸回他們的住處。」
Exodus 18:24
ABLE
Moses listened to Jethro and did what he said. ✅
View
BSB
Moses listened to his father-in-law and did everything he said.
KJV
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
ASV
So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
CUV
於是,摩西聽從他岳父的話,按着他所說的去行。
Exodus 18:25
ABLE
Moses chose good men from Israel. He made them leaders of many, of 100, of 50, and of 10. ⬆️
View
BSB
So Moses chose capable men from all Israel and made them heads over the people as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
KJV
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
ASV
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
CUV
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。