🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 14

Exodus 14:21
ABLE
Moses held out his hand. God sent a strong wind all night. The sea went back. The ground got dry. The water split. ➡️️
View
BSB
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided,
KJV
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go [back] by a strong east wind all that night, and made the sea dry [land], and the waters were divided.
ASV
And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
CUV
摩西向海伸杖,耶和華便用大東風,使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。
Exodus 14:22
ABLE
God’s people walked in the sea on dry ground. Water stood like a wall on the right and on the left. ♀️♂️️
View
BSB
and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.
KJV
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]: and the waters [were] a wall unto them on their right hand, and on their left.
ASV
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
CUV
以色列人下海中走乾地,水在他們的左右作了牆垣。
Exodus 14:23
ABLE
Egypt chased them. The king’s horses, carts, and men went into the sea after them.
View
BSB
And the Egyptians chased after them—all Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen—and followed them into the sea.
KJV
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, [even] all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
ASV
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
CUV
埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛,和馬兵都跟着下到海中。
Exodus 14:24
ABLE
Near morning, God looked from the fire cloud and the cloud and made Egypt scared and mixed up. ☁️
View
BSB
At morning watch, however, the LORD looked down on the army of the Egyptians from the pillar of fire and cloud, and He threw their camp into confusion.
KJV
And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
ASV
And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.
CUV
到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;
Exodus 14:25
ABLE
God made the wheels stuck. The carts were hard to drive. Egypt said, Let us run! God fights for them! ⛔♂️
View
BSB
He caused their chariot wheels to wobble, so that they had difficulty driving. “Let us flee from the Israelites,” said the Egyptians, “for the LORD is fighting for them against Egypt!”
KJV
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
ASV
And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.
CUV
又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」