🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 33

Deuteronomy 33:21
ABLE
Gad picked good land. He went first with leaders. He did what God said with Israel. ️
View
BSB
He chose the best land for himself, because a ruler’s portion was reserved for him there. He came with the leaders of the people; he administered the LORD’s justice and His ordinances for Israel.”
KJV
And he provided the first part for himself, because there, [in] a portion of the lawgiver, [was he] seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
ASV
And he provided the first part for himself, For there was the lawgiver’s portion reserved; And he came with the heads of the people; He executed the righteousness of Jehovah, And his ordinances with Israel.
CUV
他為自己選擇頭一段地,因在那裏有設立律法者的分存留。他與百姓的首領同來;他施行耶和華的公義和耶和華與以色列所立的典章。
Deuteronomy 33:22
ABLE
Moses said, Dan is like a young lion that jumps out.
View
BSB
Concerning Dan he said: “Dan is a lion’s cub, leaping out of Bashan.”
KJV
And of Dan he said, Dan [is] a lion’s whelp: he shall leap from Bashan.
ASV
And of Dan he said, Dan is a lion’s whelp, That leapeth forth from Bashan.
CUV
論但說:但為小獅子,從巴珊跳出來。
Deuteronomy 33:23
ABLE
Moses said, Naphtali, God is kind to you. You are full of blessing. You will have land by the west and south. ️
View
BSB
Concerning Naphtali he said: “Naphtali is abounding with favor, full of the blessing of the LORD; he shall take possession of the sea and the south.”
KJV
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
ASV
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, And full with the blessing of Jehovah, Possess thou the west and the south.
CUV
CUV translation not found
Deuteronomy 33:24
ABLE
Moses said, Asher, you are very blessed. Your brothers like you. Your land has much oil.
View
BSB
And concerning Asher he said: “May Asher be the most blessed of sons; may he be the most favored among his brothers and dip his foot in oil.
KJV
And of Asher he said, [Let] Asher [be] blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
ASV
And of Asher he said, Blessed be Asher with children; Let him be acceptable unto his brethren, And let him dip his foot in oil.
CUV
論亞設說:願亞設享受多子的福樂,得他弟兄的喜悅,可以把腳蘸在油中。
Deuteronomy 33:25
ABLE
Your gates will be strong like iron. You will be strong each day.
View
BSB
May the bolts of your gate be iron and bronze, and may your strength match your days.”
KJV
Thy shoes [shall be] iron and brass; and as thy days, [so shall] thy strength [be].
ASV
Thy bars shall be iron and brass; And as thy days, so shall thy strength be.
CUV
你的門閂〔或作:鞋〕是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。