🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 27

Deuteronomy 27:21
ABLE
Bad trouble to the one who does a bad touch with an animal. All the people said, Amen.
View
BSB
‘Cursed is he who lies with any animal.’ And let all the people say, ‘Amen!’
KJV
Cursed [be] he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
ASV
Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
CUV
「『與獸淫合的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
Deuteronomy 27:22
ABLE
Bad trouble to the one who does a bad touch with his sister. All the people said, Amen.
View
BSB
‘Cursed is he who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ And let all the people say, ‘Amen!’
KJV
Cursed [be] he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
ASV
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
CUV
「『與異母同父,或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
Deuteronomy 27:23
ABLE
Bad trouble to the one who does a bad touch with his wife’s mom. All the people said, Amen.
View
BSB
‘Cursed is he who sleeps with his mother-in-law.’ And let all the people say, ‘Amen!’
KJV
Cursed [be] he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
ASV
Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
CUV
「『與岳母行淫的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
Deuteronomy 27:24
ABLE
Bad trouble to the one who hurts a neighbor in secret. All the people said, Amen. ♂️
View
BSB
‘Cursed is he who strikes down his neighbor in secret.’ And let all the people say, ‘Amen!’
KJV
Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.
ASV
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
CUV
「『暗中殺人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
Deuteronomy 27:25
ABLE
Bad trouble to the one who takes money to hurt a good person who did no wrong. All the people said, Amen. ♂️
View
BSB
‘Cursed is he who accepts a bribe to kill an innocent person.’ And let all the people say, ‘Amen!’
KJV
Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
ASV
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
CUV
「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』