🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 23

Deuteronomy 23:21
ABLE
If you promise God, do it fast. Do not wait. ⏱️️➡️✅
View
BSB
If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because He will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
KJV
When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
ASV
When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
CUV
「你向耶和華你的神許願,償還不可遲延;因為耶和華你的神必定向你追討,你不償還就有罪。
Deuteronomy 23:22
ABLE
If you do not promise, that is okay.
View
BSB
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty of sin.
KJV
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
ASV
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
CUV
你若不許願,倒無罪。
Deuteronomy 23:23
ABLE
Say what you mean. Do what you say to God. ️✅
View
BSB
Be careful to follow through on what comes from your lips, because you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.
KJV
That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; [even] a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
ASV
That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.
CUV
你嘴裏所出的,就是你口中應許甘心所獻的,要照你向耶和華你神所許的願謹守遵行。
Deuteronomy 23:24
ABLE
If you walk in a friend’s grape field, you may eat some by hand. Do not take any with you. ❌
View
BSB
When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not put any in your basket.
KJV
When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.
ASV
When thou comest into thy neighbor’s vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
CUV
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意喫飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。
Deuteronomy 23:25
ABLE
In a grain field, you may pick with your hand, but do not cut with a tool. ❌
View
BSB
When you enter your neighbor’s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.
KJV
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour’s standing corn.
ASV
When thou comest into thy neighbor’s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor’s standing grain.
CUV
你進了鄰舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。」