🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 9

Daniel 9:21
ABLE
While I prayed, the angel Gabriel came fast to me at evening time. He touched me. ⚡✋
View
BSB
while I was still praying, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
KJV
Yea, whiles I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
ASV
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
CUV
我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列,奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。
Daniel 9:22
ABLE
He taught me and said, Daniel, I came to help you understand.
View
BSB
He instructed me and spoke with me, saying: “O Daniel, I have come now to give you insight and understanding.
KJV
And he informed [me], and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
ASV
And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.
CUV
他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。
Daniel 9:23
ABLE
When you began to pray, a word came. I came to show you, for you are very loved. So listen and think about the dream.
View
BSB
At the beginning of your petitions, an answer went out, and I have come to tell you, for you are highly precious. So consider the message and understand the vision:
KJV
At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew [thee]; for thou [art] greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision.
ASV
At the beginning of thy supplications the commandment went forth, and I am come to tell thee; for thou art greatly beloved: therefore consider the matter, and understand the vision.
CUV
你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛;所以你要思想明白這以下的事和異象。
Daniel 9:24
ABLE
God set 70 weeks for your people and your special city: to end sin, to stop wrong, to make sins gone, to bring good that lasts, to finish the dream, and to ready the most special. 7️⃣0️⃣️✅✨
View
BSB
Seventy weeks are decreed for your people and your holy city to stop their transgression, to put an end to sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place.
KJV
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.
ASV
Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.
CUV
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進〔或作:彰顯〕永義,封住異象和預言,並膏至聖者〔者:或作所〕。
Daniel 9:25
ABLE
Know this: from the word to build Jerusalem to the special king, there will be 7 weeks and 62 weeks. The city and wall will be built again in hard days. ️️⛈️
View
BSB
Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress.
KJV
Know therefore and understand, [that] from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince [shall be] seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.
ASV
Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.
CUV
你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。