🏠
v0.3.3.beta

Results for: Daniel 4

Daniel 4:21
ABLE
“You grew big and strong. All could see you.” ⬆️
View
BSB
whose foliage was beautiful and whose fruit was abundant, providing food for all, under which the beasts of the field lived, and in whose branches the birds of the air nested—
KJV
Whose leaves [were] fair, and the fruit thereof much, and in it [was] meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
ASV
whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the birds of the heavens had their habitation:
CUV
葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。
Daniel 4:22
ABLE
“You give food and help to many. You rule a wide land.”
View
BSB
you, O king, are that tree! For you have become great and strong; your greatness has grown to reach the sky, and your dominion extends to the ends of the earth.
KJV
It [is] thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
ASV
it is thou, O king, that art grown and become strong; for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
CUV
「王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。
Daniel 4:23
ABLE
“The angel said, ‘Cut the tree, but leave the stump with a metal ring. The man will live outside and be wet with dew. He will live with animals. Seven years will pass.’” ✂️⏳7
View
BSB
And you, O king, saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying: ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump with its roots in the ground, with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven, and graze with the beasts of the field till seven times pass him by.’
KJV
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the field, till seven times pass over him;
ASV
And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and saying, Hew down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
CUV
王既看見一位守望的聖者從天而降,說:『將這樹砍伐毀壞,樹不卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住;在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,直到經過七期。』
Daniel 4:24
ABLE
“This is what it means: God says this will happen to you, O king.” ☝️
View
BSB
This is the interpretation, O king, and this is the decree that the Most High has issued against my lord the king:
KJV
This [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
ASV
this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
CUV
「王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。
Daniel 4:25
ABLE
“You will be sent away from people. You will live like an animal. You will eat grass. You will get wet with dew. Seven years will pass. Then you will know God rules over all and gives power to who He wants.” ⏳7➡️☝️
View
BSB
You will be driven away from mankind, and your dwelling will be with the beasts of the field. You will feed on grass like an ox and be drenched with the dew of heaven, and seven times shall pass you by, until you acknowledge that the Most High rules over the kingdom of mankind and gives it to whom He wishes.
KJV
That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
ASV
that thou shalt be driven from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and thou shalt be made to eat grass as oxen, and shalt be wet with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee; till thou know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
CUV
你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰就賜與誰。