🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 28

Acts 28:21
ABLE
They said, “We did not get letters about you. No one told us bad things about you.” ❌️
View
BSB
The leaders replied, “We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.
KJV
And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
ASV
And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.
CUV
他們說:「我們並沒有接着從猶太來論你的信,也沒有弟兄到這裏來報給我們說你有甚麼不好處。
Acts 28:22
ABLE
They said, “We want to hear what you think. People say this new way is bad.” ️❓
View
BSB
But we consider your views worth hearing, because we know that people everywhere are speaking against this sect.”
KJV
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
ASV
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
CUV
但我們願意聽你的意見如何;因為這教門,我們曉得是到處被毀謗的。」
Acts 28:23
ABLE
They set a day. Many came to Paul’s house. Paul told them about God’s kingdom. He told them that Jesus is the One. He used God’s books. He talked all day. ✝️️
View
BSB
So they set a day to meet with Paul, and many people came to the place he was staying. He expounded to them from morning to evening, testifying about the kingdom of God and persuading them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets.
KJV
And when they had appointed him a day, there came many to him into [his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and [out of] the prophets, from morning till evening.
ASV
And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.
CUV
他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明神國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。
Acts 28:24
ABLE
Some people believed Paul. Some did not. ✅❌
View
BSB
Some of them were convinced by what he said, but others refused to believe.
KJV
And some believed the things which were spoken, and some believed not.
ASV
And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
CUV
他所說的話,有信的,有不信的。
Acts 28:25
ABLE
They did not agree. They began to leave. Paul said, “God’s Holy Spirit spoke true by the prophet Isaiah to our fathers.” ♂️➡️️️
View
BSB
They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit was right when He spoke to your fathers through Isaiah the prophet:
KJV
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
ASV
And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers,
CUV
他們彼此不合,就散了;未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。