🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 16

Acts 16:21
ABLE
They said, They teach rules we Romans cannot do. ️
View
BSB
by promoting customs that are unlawful for us Romans to adopt or practice.”
KJV
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
ASV
and set forth customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans.
CUV
傳我們羅馬人所不可受不可行的規矩。」
Acts 16:22
ABLE
The crowd hit Paul and Silas. The leaders tore their clothes and said, Beat them with sticks. ➡️
View
BSB
The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered that they be stripped and beaten with rods.
KJV
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat [them].
ASV
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
CUV
眾人就一同起來攻擊他們。官長吩咐剝了他們的衣裳,用棍打;
Acts 16:23
ABLE
After many hits, they put them in jail and told the guard, Keep them safe. ️
View
BSB
And after striking them with many blows, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.
KJV
And when they had laid many stripes upon them, they cast [them] into prison, charging the jailor to keep them safely:
ASV
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
CUV
打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。
Acts 16:24
ABLE
The guard put them in the deep room and locked their feet.
View
BSB
On receiving this order, he placed them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
KJV
Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
ASV
who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
CUV
禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裏,兩腳上了木狗。
Acts 16:25
ABLE
At night, Paul and Silas prayed and sang to God. The other people in jail listened.
View
BSB
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
KJV
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
ASV
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
CUV
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳而聽。