🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 15

Acts 15:21
ABLE
Moses’ words are read in towns each rest day. People hear these rules. ️️
View
BSB
For Moses has been proclaimed in every city from ancient times and is read in the synagogues on every Sabbath.”
KJV
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
ASV
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
CUV
因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日,在會堂裏誦讀。」
Acts 15:22
ABLE
The leaders and the church picked Judas and Silas to go with Paul and Barnabas. ✅✈️
View
BSB
Then the apostles and elders, with the whole church, decided to select men from among them to send to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas called Barsabbas and Silas, two leaders among the brothers,
KJV
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; [namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:
ASV
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brethren:
CUV
那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去;所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉。這兩個人在弟兄中是作首領的。
Acts 15:23
ABLE
They wrote a letter: “Hello, friends who are not Jews in Antioch, Syria, and Cilicia.” ✉️
View
BSB
and sent them with this letter: The apostles and the elders, your brothers, To the brothers among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
KJV
And they wrote [letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren [send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
ASV
and they wrote thus by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
CUV
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安。
Acts 15:24
ABLE
“We heard some men upset you. They said, ‘Do the old rules.’ We did not send them.” ️❌
View
BSB
It has come to our attention that some went out from us without our authorization and unsettled you, troubling your minds by what they said.
KJV
Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, [Ye must] be circumcised, and keep the law: to whom we gave no [such] commandment:
ASV
Forasmuch as we have heard that certain who went out from us have troubled you with words, subverting your souls; to whom we gave no commandment;
CUV
我們聽說,有幾個人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。(有古卷在此有:你們必須受割禮,守摩西的律法。)其實我們並沒有吩咐他們。
Acts 15:25
ABLE
“We all agreed to send chosen men with our dear Barnabas and Paul.” ❤️
View
BSB
So we all agreed to choose men to send to you along with our beloved Barnabas and Paul,
KJV
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
ASV
it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
CUV
所以,我們同心定意,揀選幾個人,差他們同我們所親愛的巴拿巴和保羅往你們那裏去。