🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 20

2 Samuel 20:21
ABLE
Joab said, “A man named Sheba is against King David. Give me him, and we will go away.”
View
BSB
That is not the case. But a man named Sheba son of Bichri, from the hill country of Ephraim, has lifted up his hand against the king, against David. Deliver him alone, and I will depart from the city.” “Look,” the woman replied, “his head will be thrown to you over the wall.”
KJV
The matter [is] not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, hath lifted up his hand against the king, [even] against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.
ASV
The matter is not so: but a man of the hill-country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, hath lifted up his hand against the king, even against David; deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to thee over the wall.
CUV
乃因以法蓮山地的一個人比基利的兒子示巴舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」
2 Samuel 20:22
ABLE
The woman spoke to the people with smart words. They took Sheba’s head and threw it to Joab. Joab blew the horn. The men went home. Joab went back to the king in Jerusalem. ️
View
BSB
Then the woman went to all the people with her wise counsel, and they cut off the head of Sheba son of Bichri and threw it to Joab. So he blew the ram’s horn and his men dispersed from the city, each to his own home. And Joab returned to the king in Jerusalem.
KJV
Then the woman went unto all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast [it] out to Joab. And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem unto the king.
ASV
Then the woman went unto all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw it out to Joab. And he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem unto the king.
CUV
婦人就憑她的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裏。
2 Samuel 20:23
ABLE
Joab was over the army of Israel. Benaiah led the king’s guard. ️✈️
View
BSB
Now Joab was over the whole army of Israel; Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and Pelethites;
KJV
Now Joab [was] over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and over the Pelethites:
ASV
Now Joab was over all the host of Israel; and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites;
CUV
約押作以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
2 Samuel 20:24
ABLE
Adoram was over the work tax. Jehoshaphat was the record man.
View
BSB
Adoram was in charge of the forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
KJV
And Adoram [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder:
ASV
and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
CUV
亞多蘭掌管服苦的人;亞希律的兒子約沙法作史官;
2 Samuel 20:25
ABLE
Sheva was the writer. Zadok and Abiathar were priests. ✍️⛪
View
BSB
Sheva was the scribe; Zadok and Abiathar were priests;
KJV
And Sheva [was] scribe: and Zadok and Abiathar [were] the priests:
ASV
and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
CUV
示法作書記;撒督和亞比亞他作祭司長;