🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 16

2 Samuel 16:21
ABLE
Ahithophel said, “Do a big rude act with your dad’s women so all can see you are the boss. Then your men will feel strong.”
View
BSB
Ahithophel replied, “Sleep with your father’s concubines, whom he has left to take care of the palace. When all Israel hears that you have become a stench to your father, then the hands of all who are with you will be strengthened.”
KJV
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father’s concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that [are] with thee be strong.
ASV
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father’s concubines, that he hath left to keep the house; and all Israel will hear that thou art abhorred of thy father: then will the hands of all that are with thee be strong.
CUV
亞希多弗對押沙龍說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」
2 Samuel 16:22
ABLE
They put a tent on the roof. Absalom did the bad act with the women where all could see. ️⬆️
View
BSB
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
KJV
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father’s concubines in the sight of all Israel.
ASV
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father’s concubines in the sight of all Israel.
CUV
於是人為押沙龍在宮殿的平頂上支搭帳棚;押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。
2 Samuel 16:23
ABLE
People thought Ahithophel’s advice was very good, like from God. David and Absalom had listened to him before. ⭐☝️
View
BSB
Now in those days the advice of Ahithophel was like the consultation of the word of God. Such was the regard that both David and Absalom had for Ahithophel’s advice.
KJV
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, [was] as if a man had inquired at the oracle of God: so [was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
ASV
And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
CUV
那時亞希多弗所出的主意好像人問神的話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。