🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 2

2 Kings 2:21
ABLE
Elisha went to the water spring. He threw in the salt and said, “God makes this water good. No more harm from it.” ✨
View
BSB
and Elisha went out to the spring, cast the salt into it, and said, “This is what the LORD says: ‘I have healed this water. No longer will it cause death or unfruitfulness.’”
KJV
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren [land].
ASV
And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.
CUV
他出到水源,將鹽倒在水中,說:「耶和華如此說:『我治好了這水,從此必不再使人死,也不再使地土不生產。』」
2 Kings 2:22
ABLE
The water stayed good, just like Elisha said. ✅
View
BSB
And the waters there have been healthy to this day, according to the word spoken by Elisha.
KJV
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.
ASV
So the waters were healed unto this day, according to the word of Elisha which he spake.
CUV
於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所說的。
2 Kings 2:23
ABLE
Elisha went to Bethel. Some boys were mean and said, “Go up, bald man! Go up!” ♂️
View
BSB
From there, Elisha went up to Bethel, and as he was walking up the road, a group of boys came out of the city and jeered at him, chanting, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!”
KJV
And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.
ASV
And he went up from thence unto Beth-el; and as he was going up by the way, there came forth young lads out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead.
CUV
以利沙從那裏上伯特利去,正上去的時候,有些童子從城裏出來,戲笑他說:「禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!」
2 Kings 2:24
ABLE
Elisha turned and spoke a bad wish in God’s name. Two mama bears came from the trees and hurt many boys.
View
BSB
Then he turned around, looked at them, and called down a curse on them in the name of the LORD. Suddenly two female bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys.
KJV
And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
ASV
And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two lads of them.
CUV
他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊從林中出來,撕裂他們中間四十二個童子。
2 Kings 2:25
ABLE
Elisha went to Mount Carmel, then to Samaria. ⛰️➡️️
View
BSB
And Elisha went on to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.
KJV
And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
ASV
And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
CUV
以利沙從伯特利上迦密山,又從迦密山回到撒瑪利亞。