🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Corinthians 11

2 Corinthians 11:21
ABLE
Paul says: I say this with shame. We were too weak for that! But if others brag, I can brag too. ➡️
View
BSB
To my shame I concede that we were too weak for that! Speaking as a fool, however, I can match what anyone else dares to boast about.
KJV
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
ASV
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
CUV
我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話),我也勇敢。
2 Corinthians 11:22
ABLE
Paul says: Are they from God’s old family? I am too. Are they from Israel’s big family? I am too. Are they from Abraham’s family? I am too. ⭐
View
BSB
Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
KJV
Are they Hebrews? so [am] I. Are they Israelites? so [am] I. Are they the seed of Abraham? so [am] I.
ASV
Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
CUV
他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。
2 Corinthians 11:23
ABLE
Paul says: Do they serve Jesus? I serve Him more. I worked more. I was in jail more. I was hit many times. I was near death many times. ✝️⛓️⚠️
View
BSB
Are they servants of Christ? (I am speaking as if I were out of my mind.) I am so much more: in harder labor, in more imprisonments, in worse beatings, in frequent danger of death.
KJV
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I [am] more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
ASV
Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
CUV
他們是基督的僕人嗎?(我說句狂話),我更是。我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。
2 Corinthians 11:24
ABLE
Paul says: Five times my own people hit me with whips, 39 hits each time.
View
BSB
Five times I received from the Jews the forty lashes minus one.
KJV
Of the Jews five times received I forty [stripes] save one.
ASV
Of the Jews five times received I forty stripes save one.
CUV
被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;
2 Corinthians 11:25
ABLE
Paul says: Three times men hit me with sticks. One time people threw rocks at me. Three times my ship broke. I was in the sea a long time. ⛵
View
BSB
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked. I spent a night and a day in the open sea.
KJV
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
ASV
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
CUV
被棍打了三次;被石頭打了一次,遇着船壞三次,一晝一夜在深海裏。