🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 6

2 Chronicles 6:21
ABLE
Solomon said, “Please hear us from Your home in heaven. When You hear, please forgive us.” ☁️❤️
View
BSB
Hear the plea of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. May You hear from heaven, Your dwelling place. May You hear and forgive.
KJV
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, [even] from heaven; and when thou hearest, forgive.
ASV
And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest forgive.
CUV
你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
2 Chronicles 6:22
ABLE
Solomon said, “If someone hurts a friend and must make a promise here at the big table.”
View
BSB
When a man sins against his neighbor and is required to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple,
KJV
If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;
ASV
If a man sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house;
CUV
「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,
2 Chronicles 6:23
ABLE
Solomon said, “Please hear. Please choose what is right. Say the bad one is wrong. Help the good one.” ⚖️✅
View
BSB
then may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness.
KJV
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
ASV
then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
CUV
求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
2 Chronicles 6:24
ABLE
Solomon said, “If Your people lose to enemies because they did wrong, and they come back and say sorry and pray here.” ️
View
BSB
When Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, praying and pleading before You in this temple,
KJV
And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
ASV
And if thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
CUV
「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裏向你祈求禱告,
2 Chronicles 6:25
ABLE
Solomon said, “Please hear and bring them home to the land You gave.”
View
BSB
then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to them and their fathers.
KJV
Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.
ASV
then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.
CUV
求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。