🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 32

2 Chronicles 32:21
ABLE
God sent an angel. The angel stopped the big army and the leaders. The bad king went home and felt bad. Later his own sons killed him. ⚔️️️
View
BSB
and the LORD sent an angel who annihilated every mighty man of valor and every leader and commander in the camp of the king of Assyria. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword.
KJV
And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword.
ASV
And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword.
CUV
耶和華就差遣一個使者進入亞述王營中,把所有大能的勇士和官長、將帥盡都滅了。亞述王滿面含羞的回到本國,進了他神的廟中,有他親生的兒子在那裏用刀殺了他。
2 Chronicles 32:22
ABLE
God saved Hezekiah and the people in Jerusalem. God kept them safe all around. ️️
View
BSB
So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hands of King Sennacherib of Assyria and all others, and He gave them rest on every side.
KJV
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [other], and guided them on every side.
ASV
Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side.
CUV
這樣,耶和華救希西家和耶路撒冷的居民脫離亞述王西拿基立的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安。
2 Chronicles 32:23
ABLE
Many people brought gifts to God and to Hezekiah. All lands thought Hezekiah was great after that.
View
BSB
Many brought offerings to Jerusalem for the LORD and valuable gifts for Hezekiah king of Judah, and from then on he was exalted in the eyes of all nations.
KJV
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
ASV
And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
CUV
有許多人到耶路撒冷,將供物獻與耶和華,又將寶物送給猶大王希西家。此後,希西家在列邦人的眼中看為尊大。
2 Chronicles 32:24
ABLE
Later Hezekiah got very sick. He prayed to God. God spoke to him and gave a sign. ✨
View
BSB
In those days Hezekiah became mortally ill. So he prayed to the LORD, who spoke to him and gave him a sign.
KJV
In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.
ASV
In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.
CUV
那時希西家病得要死,就禱告耶和華,耶和華應允他,賜他一個兆頭。
2 Chronicles 32:25
ABLE
But Hezekiah got proud and did not thank God like he should. God was not happy, and trouble was ready to come. ⚠️
View
BSB
But because his heart was proud, Hezekiah did not repay the favor shown to him. Therefore wrath came upon him and upon Judah and Jerusalem.
KJV
But Hezekiah rendered not again according to the benefit [done] unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.
ASV
But Hezekiah rendered not again according to the benefit done unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.
CUV
希西家卻沒有照他所蒙的恩報答耶和華;因他心裏驕傲,所以忿怒要臨到他和猶大並耶路撒冷。