🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 24

2 Chronicles 24:21
ABLE
They planned to hurt him. The king said yes. They threw stones at him in the yard of God’s house, and he died. ❌⛪
View
BSB
But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD.
KJV
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
ASV
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
CUV
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。
2 Chronicles 24:22
ABLE
King Joash did not thank Jehoiada for his help. He killed Jehoiada’s son. As he died, Zechariah said, “May God see this and make it right.”
View
BSB
Thus King Joash failed to remember the kindness that Zechariah’s father Jehoiada had extended to him. Instead, Joash killed Jehoiada’s son. As he lay dying, Zechariah said, “May the LORD see this and call you to account.”
KJV
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon [it], and require [it].
ASV
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.
CUV
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」
2 Chronicles 24:23
ABLE
At the end of the year, the army from Aram came. They fought Judah and Jerusalem. They killed the leaders. They took things and sent them home. ⚔️️➡️
View
BSB
In the spring, the army of Aram went to war against Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people, and they sent all the plunder to their king in Damascus.
KJV
And it came to pass at the end of the year, [that] the host of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.
ASV
And it came to pass at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.
CUV
滿了一年,亞蘭的軍兵上來攻擊約阿施,來到猶大和耶路撒冷,殺了民中的眾首領,將所掠的財貨送到大馬色王那裏。
2 Chronicles 24:24
ABLE
The Aram army was small. But God let them win over a big army, because the people left God. Joash was punished. ⚖️⚔️
View
BSB
Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hand a very great army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash.
KJV
For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great host into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
ASV
For the army of the Syrians came with a small company of men; and Jehovah delivered a very great host into their hand, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. So they executed judgment upon Joash.
CUV
亞蘭的軍兵雖來了一小隊,耶和華卻將大隊的軍兵交在他們手裏,是因猶大人離棄耶和華他們列祖的神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。
2 Chronicles 24:25
ABLE
Joash was very hurt. His own helpers made a plan. They killed him on his bed, because of what he did to Jehoiada’s son. He died. They buried him in the City of David, but not with the kings. ️️⚰️
View
BSB
And when the Arameans had withdrawn, they left Joash severely wounded. His own servants conspired against him for shedding the blood of the son of Jehoiada the priest, and they killed him on his bed. So he died and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.
KJV
And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.
ASV
And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.
CUV
亞蘭人離開約阿施的時候,他患重病;臣僕背叛他,要報祭司耶何耶大兒子流血之仇,殺他在床上,葬他在大衛城,只是不葬在列王的墳墓裏。