🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 4

1 Kings 4:21
ABLE
Solomon was boss over many lands from the big river to the edge of Egypt. They brought gifts and served him.
View
BSB
And Solomon reigned over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms offered tribute and served Solomon all the days of his life.
KJV
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
ASV
And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
CUV
所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。
1 Kings 4:22
ABLE
Each day the king’s house used a lot of fine flour and meal to make bread.
View
BSB
Solomon’s provisions for a single day were thirty cors of fine flour, sixty cors of meal,
KJV
And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
ASV
And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
CUV
所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
1 Kings 4:23
ABLE
Each day they had 10 fat oxen, 20 field oxen, 100 sheep, and also deer and birds.
View
BSB
ten fat oxen, twenty range oxen, and a hundred sheep, as well as deer, gazelles, roebucks, and fattened poultry.
KJV
Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
ASV
ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, besides harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl.
CUV
肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊、麅子,並肥禽。
1 Kings 4:24
ABLE
Solomon was in charge from Tiphsah to Gaza and had peace all around. ️
View
BSB
For Solomon had dominion over everything west of the Euphrates—over all the kingdoms from Tiphsah to Gaza—and he had peace on all sides.
KJV
For he had dominion over all [the region] on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
ASV
For he had dominion over all the region on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.
CUV
所羅門管理大河西邊的諸王,以及從提弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。
1 Kings 4:25
ABLE
All Judah and Israel were safe, each under a vine and a fig tree, from Dan to Beersheba, all the days of Solomon.
View
BSB
Throughout the days of Solomon, Judah and Israel dwelt securely from Dan to Beersheba, each man under his own vine and his own fig tree.
KJV
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.
ASV
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.
CUV
所羅門在世的日子,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。