🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 John 2

1 John 2:21
ABLE
I write to you because you know the truth, and no lie comes from the truth. ✍️✅
View
BSB
I have not written to you because you lack knowledge of the truth, but because you have it, and because no lie comes from the truth.
KJV
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
ASV
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
CUV
我寫信給你們,不是因你們不知道真理,正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。
1 John 2:22
ABLE
Who is the liar? It is the one who says, “Jesus is not the One God picked.” This one is against Jesus and says “No” to the Father and the Son. ❌✝️
View
BSB
Who is the liar, if it is not the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, who denies the Father and the Son.
KJV
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
ASV
Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, even he that denieth the Father and the Son.
CUV
誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。
1 John 2:23
ABLE
Whoever says “No” to the Son does not have the Father. Whoever says “Yes” to the Son has the Father too. ✝️
View
BSB
Whoever denies the Son does not have the Father, but whoever confesses the Son has the Father as well.
KJV
Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: [(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also].
ASV
Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
CUV
凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。
1 John 2:24
ABLE
Keep the true word you heard from the start in you. If you keep it, you will stay with the Son and the Father.
View
BSB
As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you will also remain in the Son and in the Father.
KJV
Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
ASV
As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
CUV
論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裏。若將從起初所聽見的存在心裏,你們就必住在子裏面,也必住在父裏面。
1 John 2:25
ABLE
God made a promise to us: life that never ends. ♾️
View
BSB
And this is the promise that He Himself made to us: eternal life.
KJV
And this is the promise that he hath promised us, [even] eternal life.
ASV
And this is the promise which he promised us, even the life eternal.
CUV
主所應許我們的就是永生。