🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 15

1 Corinthians 15:21
ABLE
A man, Adam, brought death. A man, Jesus, brings life again. ➡️ | Jesus ➡️
View
BSB
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
KJV
For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.
ASV
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
CUV
死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。
1 Corinthians 15:22
ABLE
All in Adam die. All in Jesus will live. ➡️
View
BSB
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
KJV
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
ASV
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
CUV
在亞當裏眾人都死了;照樣,在基督裏眾人也都要復活。
1 Corinthians 15:23
ABLE
There is a plan. Jesus is first. Later, His people will live when He comes. ⏱️
View
BSB
But each in his own turn: Christ the firstfruits; then at His coming, those who belong to Him.
KJV
But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming.
ASV
But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ’s, at his coming.
CUV
但各人是按着自己的次序復活:初熟的果子是基督;以後,在他來的時候,是那些屬基督的。
1 Corinthians 15:24
ABLE
Then the end comes. Jesus gives the kingdom to God the Father. He stops all bad rule and power. ➡️
View
BSB
Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father after He has destroyed all dominion, authority, and power.
KJV
Then [cometh] the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
ASV
Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.
CUV
再後,末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的、都毀滅了,就把國交與父神。
1 Corinthians 15:25
ABLE
Jesus must be King. He wins over all His enemies. ⚔️✅
View
BSB
For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
KJV
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
ASV
For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.
CUV
因為基督必要作王,等神把一切仇敵都放在他的腳下。