🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 1

1 Corinthians 1:21
ABLE
People did not find God by being smart. God uses simple good news to save people who trust Him. ️➡️
View
BSB
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know Him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
KJV
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
ASV
For seeing that in the wisdom of God the world through its wisdom knew not God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save them that believe.
CUV
世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當作愚拙的道理,拯救那些信的人;這就是神的智慧了。
1 Corinthians 1:22
ABLE
Some Jews want big signs. Some Greeks want smart ideas. ✨
View
BSB
Jews demand signs and Greeks search for wisdom,
KJV
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
ASV
Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
CUV
猶太人是要神蹟,希利尼人是求智慧,
1 Corinthians 1:23
ABLE
We tell about Christ on the cross. Some Jews trip on this. Many non-Jews think it is silly. ✝️
View
BSB
but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
KJV
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
ASV
but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
CUV
我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;
1 Corinthians 1:24
ABLE
But to people God calls, Jews and Greeks, Christ is God’s power and God’s wisdom. ✝️⚡
View
BSB
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
KJV
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
ASV
but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
CUV
但在那蒙召的,無論是猶太人、希利尼人,基督總為神的能力,神的智慧。
1 Corinthians 1:25
ABLE
God’s “silly” is wiser than people. God’s “weak” is stronger than people.
View
BSB
For the foolishness of God is wiser than man’s wisdom, and the weakness of God is stronger than man’s strength.
KJV
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
ASV
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
CUV
因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。