🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 29

1 Chronicles 29:21
ABLE
They gave many cows, rams, and lambs to God, with many drinks and gifts that day.
View
BSB
The next day they offered sacrifices and presented burnt offerings to the LORD: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and other sacrifices in abundance for all Israel.
KJV
And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the morrow after that day, [even] a thousand bullocks, a thousand rams, [and] a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:
ASV
And they sacrificed sacrifices unto Jehovah, and offered burnt-offerings unto Jehovah, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink-offerings, and sacrifices in abundance for all Israel,
CUV
次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭,就是獻公牛一千隻,公綿羊一千隻,羊羔一千隻,並同獻的奠祭;又為以色列眾人獻許多的祭。那日,他們在耶和華面前喫喝,大大歡樂。
1 Chronicles 29:22
ABLE
They ate and drank with great joy, made Solomon king, put oil on him, and made Zadok the priest (God’s helper).
View
BSB
That day they ate and drank with great joy in the presence of the LORD. Then, for a second time, they designated David’s son Solomon as king, anointing him before the LORD as ruler, and Zadok as the priest.
KJV
And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed [him] unto the LORD [to be] the chief governor, and Zadok [to be] priest.
ASV
and did eat and drink before Jehovah on that day with great gladness.And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto Jehovah to be prince, and Zadok to be priest.
CUV
他們奉耶和華的命再膏大衛的兒子所羅門作王,又膏撒督作祭司。
1 Chronicles 29:23
ABLE
Solomon sat on the king chair from God after David, and he did well, and all Israel obeyed him. ✅
View
BSB
So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
KJV
Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
ASV
Then Solomon sat on the throne of Jehovah as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
CUV
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,萬事亨通;以色列眾人也都聽從他。
1 Chronicles 29:24
ABLE
All the leaders and David’s sons said yes to King Solomon.
View
BSB
All the officials and mighty men, as well as all of King David’s sons, pledged their allegiance to King Solomon.
KJV
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
ASV
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
CUV
眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。
1 Chronicles 29:25
ABLE
God made Solomon very great, more than any king before him in Israel. ⭐
View
BSB
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal majesty such as had not been bestowed on any king in Israel before him.
KJV
And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
ASV
And Jehovah magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.
CUV
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。